Historica Wiki
Historica Wiki
Advertisement
Nicene Creed

The Nicene Creed was a statement of belief adopted by the main Christian Church at the First Council of Nicaea in 325 AD, affirming their commitment to the idea of belief one one, all-powerful God and in the resurrection of Jesus. Most Christian denominations adhere to the creed, with the notable exception of the LDS Church. The addition by the Latin Christians of the words "and the son" (filioque) to the creed in 1014 led to the Greek Christians arguing that this addition was a violation of the rule that the creed was no to be changed, eventually leading to the Great Schism of the Roman Catholic and Orthodox churches.

Creed[]

English Latin Greek
I believe in one God, the Father almighty, maker of heaven and earth, of all things visible and invisible. I believe in one Lord Jesus Christ, the Only Begotten Son of God, born of the Father before all ages. God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, consubstantial with the Father; through him all things were made. For us men and for our salvation he came down from heaven, and by the Holy Spirit was incarnate of the Virgin Mary, and became man. For our sake he was crucified under Pontius Pilate, he suffered death and was buried, and rose again on the third day in accordance with the Scriptures. He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. He will come again in glory to judge the living and the dead and his kingdom will have no end. I believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son, who with the Father and the Son is adored and glorified, who has spoken through the prophets. I believe in one, holy, catholic and apostolic Church. I confess one Baptism for the forgiveness of sins and I look forward to the resurrection of the dead and the life of the world to come. Amen. Credo in unum Deum, Patrem omnipoténtem, Factórem cæli et terræ, visibílium ómnium et invisibílium. Et in unum Dóminum Iesum Christum, Fílium Dei unigénitum, et ex Patre natum ante ómnia sǽcula. Deum de Deo, lumen de lúmine, Deum verum de Deo vero, génitum, non factum, consubstantiálem Patri: per quem ómnia facta sunt. Qui propter nos hómines et propter nostram salútem descéndit de cælis, et incarnátus est de Spíritu Sancto ex María Vírgine, et homo factus est; crucifíxus étiam pro nobis sub Póntio Piláto, passus et sepúltus est, et resurréxit tértia die, secúndum Scriptúras, et ascéndit in cælum, sedet ad déxteram Patris; et íterum ventúrus est cum glória, iudicáre vivos et mórtuos, cuius regni non erit finis. Et in Spíritum Sanctum, Dóminum et vivificántem: qui ex Patre Filióque procédit, qui cum Patre et Fílio simul adorátur et conglorificátur, qui locútus est per prophétas. Et unam, sanctam, cathólicam et apostólicam Ecclésiam. Confíteor unum baptísma in remissiónem peccatórum. Et expécto resurrectiónem mortuórum, et vitam ventúri sǽculi. Amen. Pistévo is éna Theón, Patéra, Pantokrátora, Piitín ouranoú ke gis, oratón te pánton ke aoráton. Ke is éna Kírion, Iisoún Hristón, ton Ión tou Theoú ton monogení, ton ek tou Patrós gennithénta pró pánton ton eónon. Fós ek Fotós, Theón alithinón, ek Theoú alithinoú gennithénta, ou piithénta, omooúsion to Patrí, di Ou ta Pánta egéneto. Ton di imás tous anthrópous ke diá tin imetéran sotirían katelthónta ek ton ouranón, ke sarkothénta ek Pnévmatos Agíou ke Marías tis Parthénou ke enanthropísanta. Stavrothénta te ipér imón epí Pontíou Pilátou ke pathónta ke tafénta. Ke anastánta ti tríti iméra katá tas Grafás. Ke anelthónta is tous ouranoús ke Kathezómenon ek dexión tou Patrós. Ke pálin erhómenon metá dóxis kríne zóntas ke nekroús, Ou tis Vasilías ouk éste télos. Ke is to Pnévma to Ágion, to Kírion, to Zoopión, to ek tou Patrós ekporevómenon, to sin Patrí ke Ió simproskinoúmenon ke sindoxazómenon to lalísan diá ton Profitón. Is Mían, Agían, Katholikín ke Apostolikín Ekklisían. Omologó en Váptisma is áfesin amartión. Prosdokó anástasin nekrón. Ke zoín tou méllontos eónos. Amín.
Advertisement